「日本語ブログに追加した英訳記事のまとめ」
https://uye5tmkb4a.com/english-translation-article/
ブログの記事を日本と海外の閲覧者が読む方法は様々と考えます。
ブログに投稿した日本語の記事を、Deepl翻訳とGoogle翻訳とAI翻訳を駆使して英訳文記事に仕上げて、投稿日時を元記事の直ぐ後に設定して投稿した場合はGoogleのSEO的な評価は低下しないと思われます。
過去の投稿日時を設定してWordPressに投稿した場合は、「追加した投稿」の「前の投稿記事」と「次の投稿記事」にある下方などに表示される「前の投稿」と「次の投稿」に遷移する部分が、追加した投稿が反映されない事があります。
その場合は「追加した投稿」の「前の投稿記事」と「次の投稿記事」の投稿日時を、今までに設定した事のない投稿日時にずらせば、正確な表示になります。
ClaudeかGemini等に英訳文記事を入力した応答で追加情報を付けて元記事との差異をだせば、更に良いと思いました。
当サイトの関連記事
・Google翻訳とDeepL翻訳と生成AIによる英語翻訳
・個人のブログを二言語で運用するメリット・デメリットを考える
・日本語版ブログと英語版ブログを並行した場合のサイト評価は